Nuestro menú de hoy:
Minestrone
+
Ensalada de manzana
+
Carne a la Sarda
ó
Spaguetti al burro
+
Agua de Melón y un rico pastel de limón.
sábado, 7 de febrero de 2009
Piden pan y no les dan...
es inevitable que a la hora de la comida los comensales pidan una salsa picosa, más agua y más pan...
la primera no siempre hay porque somos un restaurante italiano, y solo en ocasiones especiales tenemos una salsa de chipotle con piña, el agua siempre esta lista para quien la pida... pero el pan, casi siempre se acaba... así que todas las mañanas por fuerza hay que hacer pan... por ahora solo hacemos pan de mesa... pero ya habrá pan de queso y orégano, pan de semillas, y en una de esas hasta pan dulce...
jueves, 5 de febrero de 2009
Problemas del lenguaje... ¿parlare italiano?
Moje, contorno, muertos, y los nombres y medidas mismas de la cocina para poder hacer las recetas correctamente… al igual que me sucedió cuando estudié diseño, ahora otra vez aprendo un nuevo idioma para poder comunicarme correctamente con cocineros, meseros y ayudantes en general.
Todo un idioma el de la cocina, sin embargo esto es normal como con cualquier otra profesión u oficio… el problema acá radica en los nombre mismos de los platillos… penne, putanesca, calzones, al burro... en fin… que es demasiado fácil alburear a un cliente y sin quererlo… como ayer que un cliente pidió uno de los combos que servimos en el Il Brigante, y amablemente le pregunte:”¿Quieres que ya te saque tus calzones o me espero otro poco?”, o como las niñas de secundaria que pasan a diario y que al leer nuestro menú invariablemente se ríen al ver que la pasta del día es “penne”.
También otro día me urgía una pasta para una mesa que lleva mucha prisa y corriendo se la canté al cocinero: “Juan, la pasta de la mesa 4. Apúrate con el pesto” y mi cocinero que escuchaba música a todo volumen se volteó molesto para decirme “el puré no apesta”, en fin.. que el idioma es una barrera que comenzamos a superar entre comandas y tiempos para servir nuestros platillos.
Todo un idioma el de la cocina, sin embargo esto es normal como con cualquier otra profesión u oficio… el problema acá radica en los nombre mismos de los platillos… penne, putanesca, calzones, al burro... en fin… que es demasiado fácil alburear a un cliente y sin quererlo… como ayer que un cliente pidió uno de los combos que servimos en el Il Brigante, y amablemente le pregunte:”¿Quieres que ya te saque tus calzones o me espero otro poco?”, o como las niñas de secundaria que pasan a diario y que al leer nuestro menú invariablemente se ríen al ver que la pasta del día es “penne”.
También otro día me urgía una pasta para una mesa que lleva mucha prisa y corriendo se la canté al cocinero: “Juan, la pasta de la mesa 4. Apúrate con el pesto” y mi cocinero que escuchaba música a todo volumen se volteó molesto para decirme “el puré no apesta”, en fin.. que el idioma es una barrera que comenzamos a superar entre comandas y tiempos para servir nuestros platillos.
martes, 3 de febrero de 2009
facciamo la pizza
Aquí hacemos pizzas, y además cocinamos con recetas italianas originales.
En esta trattoria todos son bienvenidos y procuramos que siempre haya algo para todos.
Pizzas, pastas, sopas, postres… todo o casi todo lleva ajo y aceite de oliva… bienvenidos, si ya vinieron ojala vuelvan… sino han venido, ojalá que pronto nos visiten… por lo pronto aquí comienza la memoria de esta aventura culinaria…
Suscribirse a:
Entradas (Atom)